शनिवार, 29 जनवरी 2011

तुम अपने पाँव अपने शत्रु के रक्त से धो सको: गौड

इस लेख को पढने से पहले एक शब्द जिसका बाइबल में अनेक स्थानों पर प्रयोग किया जाता है उसे समझ लें. ये शब्द है हीथन (HEATHEN).

आज कल ये शब्द अधिक प्रचलन में नहीं हैं किन्तु जिस काल में बाइबल की रचना की गयी, उस समय इस का विशेष प्रचलन था. शब्द कोष के अनुसार वो सब व्यक्ति जो अब्राहमी मतों से भिन्न हैं अर्थात यहूदी, इसाई और इस्लाम के अतिरिक्त जितने भी सम्प्रदाय अथवा धर्म हैं, उनकी पद्धति से पूजा करने वाले हीथन हैं. यही शब्दकोष हमें बताते हैं कि हीथन शब्द का प्रयोग इन तीन सम्प्रदाय के अनुयायिओं को लज्जित करने के लिए किया जाता है क्योंकि ये एक अपमानजनक शब्द है. इस परिभाषा के अनुसार, हिन्दू, सिख, बौध, जैन, पारसी इत्यादि सभी हीथन हैं.

इसाई मत की पुस्तक बाइबल का एक अंश है साल्म्स (Psalms) जिसकी आज कल भारत में चर्च के द्वारा 'भजन संकलन' के नाम पर मार्किटिंग की जा रही है.  अनजान हिन्दू बच्चे जिन्हें ईसाईयों द्वारा स्थापित हमारी शिक्षा पद्धति में ये सब सिखाया जा रहा है, नहीं जानते कि इन तथाकथित भजनों में इसाई गौड से अन्य सम्प्रदायों और विशेष कर हीथन धर्मों के विनाश और उनकी हत्या की प्रार्थना अथवा स्तुति की जा रही है.

2:8 Ask of me, and I shall give thee the heathen for thine inheritance, and the uttermost parts of the
earth for thy possession.
यदि तुम मांगोगे तो मैं हीथनों को तुम्हारा दास (गुलाम) बना दूंगा और सारी पृथ्वी पर तुम्हारा (ईसाईयों का) अधिकार करा दूंगा.

2:9 Thou shalt break them with a rod of iron; thou shalt dash them in pieces like a potter's vessel.
तुम उन्हें लोहे की छड़ों से मारोगे; तुम उन के टुकड़े टुकड़े कर दोगे मानो वो एक मिटटी के बर्तन हों.  

2.12 Kiss the Son, lest he be angry, and ye perish from the way, when his wrath is kindled but a little. Blessed are all they that put their trust in him. 
उस गौड से प्रेम करो नहीं तो उसे क्रोध आ जाएगा और यदि ऐसा हुआ तो उसके तनिक से क्रोध से तुम्हारा सर्वनाश हो जाएगा. उन्हीं को आशीर्वाद मिलता है जो उस पर विश्वास करते हैं. 

3:7 Arise, O LORD; save me, O my God: for thou hast smitten all mine enemies upon the cheek bone; thou hast broken the teeth of the ungodly.
उठो, ओ मेरे लॉर्ड; मुझे बचाओ मेरे गौड: क्योंकि ये तुम्ही हो जिसने मेरे शत्रुओं की गाल पर मारा है; तुम्ही ने उन नास्तिकों के दांत तोड़े हैं. 

44:2 How thou didst drive out the heathen with thy hand, and plantedst them; how thou didst afflict the people, and cast them out.
किस प्रकार तुम ने हीथनों को तुम्हारे हाथों से भगा दिया; किस प्रकार तुम ने लोगों को सताया और उन्हें निकाल बाहर किया.

50:22 Now consider this, ye that forget God, lest I tear you in pieces, and there be none to deliver.
ये जान लो कि जो गौड को भुला देगा, गौड उसके टुकड़े टुकड़े कर देगा और उसे बचाने वाला कोई नहीं होगा.

52:5 God shall likewise destroy thee for ever, he shall take thee away, and pluck thee out of thy dwelling place, and root thee out of the land of the living. Selah.
गौड तुम्हारा सदा के लिए विनाश कर देगा, वो तुम्हें तुम्हारे घरों से निकाल बाहर करेगा और तुम्हें जीवित लोगों की भूमि से उखाड़ देगा.
52:6 The righteous also shall see, and fear, and shall laugh at him
जो उचित मार्ग पर चलते हैं, वो ये सब देख कर उन पर हसेंगे और डरेंगे. 

54:5 He shall reward evil unto mine enemies: cut them off in thy truth.
वो मेरे शत्रुओं में बुराई भर देगा और उन्हें सत्य से दूर कर देगा. 

55:15 Let death seize upon them, and let them go down quick into hell: for wickedness is in their dwellings, and among them.
मौत उन्हें अपने अधिकार में करे और वो शीघ्रता से नर्क में गिरें: क्योंकि उनमें और उनके घरों में नीचता का वास है.

55:23 But thou, O God, shalt bring them down into the pit of destruction: bloody and deceitful men shall not live out half their days; but I will trust in thee.
किन्तु ऐ मेरे गौड, तुम उन्हें विनाश के गड्ढे में गिराओगे: नीच और धूर्त लोग अपना जीवन आधा ही जी पायेंगे; किन्तु मैं तुम पर विश्वास करूंगा.

58:6 Break their teeth, O God, in their mouth: break out the great teeth of the young lions, O LORD.  
ओ मेरे गौड, उनके मुंह में उनके दांत तोड़ दो: उनके युवाओं के बड़े दांत तोड़ दो, ओ लॉर्ड.

58:7 Let them melt away as waters which run continually: when he bendeth his bow to shoot his arrows, let them be as cut in pieces.  
वे ऐसे पिघल जाएँ जैसे निरंतर बहने वाला जल होता है: जब वो बाण चलाने के लिए अपने धनुष को मोड़ें तो उनको टुकड़ों में काट दो. 

58:8 As a snail which melteth, let every one of them pass away: like the untimely birth of a woman, that they may not see the sun.
जैसे एक घोंघा पिघलता है, वो सब वैसे ही मर जाएँ: एक महिला के अनापेक्षित जन्म की भांति वो कभी भी सूर्य को न देख पायें.

58:10 The righteous shall rejoice when he seeth the vengeance: he shall wash his feet in the blood of the wicked.
जो सही हैं, वो इस प्रतिशोध को देख कर प्रसन्न होंगे: वो अपने पाँव इन नीचों के रक्त से धो लेंगे. 

59:5 Thou therefore, O LORD God of hosts, the God of Israel, awake to visit all the heathen: be not merciful to any wicked transgressors. Selah.
इसलिए तुम, ओ लॉर्ड गौड, इस्राइल के गौड, उठो और सभी हीथनों के यहाँ जाओ: किसी भी धूर्त पर दया मत करना.

59:6 They return at evening: they make a noise like a dog, and go round about the city.
वो दिन ढलने पर लौटते हैं तो कुत्तों की भाँती हल्ला करते हैं तथा नगर में विचरण करते हैं.

59:7 Behold, they belch out with their mouth: swords are in their lips: for who, say they, doth hear?
वो अपने मुख से डकार लेते हैं: उनके मुंह में तलवार है: वो कहते हैं कि, कौन सुन रहा है?

59:8 But thou, O LORD, shalt laugh at them; thou shalt have all the heathen in derision.
किन्तु ओ लॉर्ड, तुम तो उन पर हंसोगे और सभी हीथनों को लज्जित करोगे. 

59:10 The God of my mercy shall prevent me: God shall let me see my desire upon mine enemies.
दयावान गौड मुझे रोक लेगा: मेरे शत्रुओं के लिए जो मेरी इच्छा है उसे गौड पूर्ण करेगा. 

59:13 Consume them in wrath, consume them, that they may not be: and let them know that God ruleth in Jacob unto the ends of the earth. Selah.
उन्हें अपने क्रोध से मिटा दो, मिटा दो, ताकि वो बच न पायें: और उन्हें पता लगे कि पृथ्वी के एक छोर से दूसरे छोर तक गौड का जैकब के माध्यम से शासन है.

बाइबल का गौड कुछ राष्ट्रों को प्रेम करता है और कुछ अन्य को अपशब्द कहता है.


60 : 7 Gilead is mine, and Manasseh is mine; Ephraim also is the strength of mine head; Judah is my lawgiver;
 जिलीद मेरा है, मनास्सेह मेरा है; एफ्रेम मेरी शक्ति है; मेरा जुडा न्यायकारी है;

60: 8 Moab is my washpot; over Edom will I cast out my shoe: Philistia, triumph thou because of me.

मोआब तो मेरा गंदे जल वाला बर्तन है, एडोम पर मैं अपना जूता फेंकता हूँ: फिलिस्टिया मेरे कारण विजयी हुआ है.

68:21 But God shall wound the head of his enemies, and the hairy scalp of such an one as goeth on still in his trespasses.
किन्तु जो गौड के शत्रु हैं, गौड उनका सर को घायल कर देगा, यही स्थिति उनकी होगी जो गौड के विरुद्ध चलते हैं.


68:22 The Lord said, I will bring again from Bashan, I will bring my people again from the depths of the sea:
लॉर्ड ने कहा, मैं बाशान से ले कर आऊंगा, मैं अपने लोगों को समुद्र की गहराई से लेकर आऊंगा. 
  
 68:23 That thy foot may be dipped in the blood of thine enemies, and the tongue of thy dogs in the same.
ताकि तुम अपने पाँव अपने शत्रु के रक्त से धो सको और तुम्हारे कुत्ते भी अपनी जिव्हा धो सकें.


69:23 Let their eyes be darkened, that they see not; and make their loins continually to shake.
उनकी आँखों को अँधा कर दो ताकि वो देख न सकें; और सदा के लिए कांपते रहें


69:24 Pour out thine indignation upon them, and let thy wrathful anger take hold of them. 
उन्हें लज्जित कर दो, और अपने भयंकर क्रोध में उनको जकड लो.

69:25Let their habitation be desolate; and let none dwell in their tents.
उनके निवास स्थानों को वीरान कर दो ताकि उनके तम्बुओं में कोई न रहे.

69:27 Add iniquity unto their iniquity: and let them not come into thy righteousness.
उनके अधर्म को और बढ़ा दो: और उन्हें अपने उचित मार्ग पर न आने दो  

69:28 Let them be blotted out of the book of the living, and not be written with the righteous. 
उनका नाम जीवित लोगों की पुस्तक में से मिटा दो, और न ही सत्य के मार्ग चलने वालों में लिखा जाए.

73:27 For, lo, they that are far from thee shall perish: thou hast destroyed all them that go a whoring from thee.
क्योंकि, वो जो तुम से परे हैं नष्ट हो जायेंगे: तुम ने उन सब को नष्ट कर दिया है जो तुम से परे हो कर वेश्यावृति करते हैं.

 यदि आप को इन तथाकथित भजनों की भाषा पर आश्चर्य हो रहा है तो आप को गौड की भाषा का भी अवलोकन कर लेना चाहिए.

शुक्रवार, 28 जनवरी 2011

इटली से आया गिरगिट

इटली से आने वाले गिरगिटों की बात चलती है तो एक नाम अवश्य आता है - रॉबर्ट डि नोबिली.
इस नाम को कैथोलिक इसाई बड़े सम्मान से लेते हैं. ये सम्मान देने वालों में साधारण इसाई तो सम्मिलित हैं ही, इसाई मत के प्रचारक और पादरी जैसे फादर बीड ग्रिफ्फिथ, जूल्स मोंचानिन और हेनरी ली सॉक्स भी सम्मिलित हैं. जो पाठक इन नामों से अपरिचित हैं तो उन की जानकारी के लिए ये सभी नाम इसाई जगत में अत्यंत सम्माननीय हैं और इन्हें इसाई मत के महान संतों की उपाधि दी जाति है. ये लोग भारत में इसाई आश्रम चलाते रहे हैं अथवा चलाते थे.

इसलिए यदि इन इसाई आश्रमों का उद्देश्य और विचारधारा समझनी हो तो उनके आदर्श रौबर्ट डि नोबिली के जीवन का अध्ययन कर लेना चाहिए क्योंकि हम आदर्श तो तभी चुनते हैं जब हम भी उस जैसा कार्य करना चाहते हैं.

सन १५७७ में जन्में रौबर्ट ने १५९६ में घर से भाग कर सोसाइटी ऑफ जीसस से पादरी बनने की शिक्षा ग्रहण की जो कि १६०३ में पूर्ण होने पर उसे पादरी बना दिया गया और अगले वर्ष इसाई मत का प्रसार करने के लिए एक मिशनरी के रूप में भारत भेज दिया गया.

दो वर्ष बाद, सन १६०६ में उसे मदुराई मिशन का मुखिया बना दिया गया जहां उसने अगले ५० वर्ष तक मिशनरी गतिविधियाँ चलाईं.

जिस समय नोबिली भारत आया तो भारत में इन्क़ुइसिशन की बर्बरता को आरम्भ हुए चार दशकों से ऊपर हो चुके थे और हिन्दुओं के मन में क्रूर इसाई मत के प्रति उपेक्षा तथा घृणा थी. परिणाम स्वरुप, रौबर्ट से पूर्व वहाँ का पादरी फादर फर्नांडिस गत एक दशक में एक भी हिन्दू को इसाई नहीं बना पाया था.

रौबर्ट के चतुर मस्तिष्क ने देखा कि साधारण हिन्दू , पुरुष और महिलायें, ब्राह्मणों को सम्मान देते थे और इसी के आधार पर उसने अपना षड्यंत्र रचा, जिसका उल्लेख उसने तत्कालीन पोप पॉल पंचम को लिखे पत्र में मिलता है. रौबर्ट के अनुसार:
मैंने हर वो प्रयत्न कर के देख लिया है जिस से कि मैं इन मूर्ती पूजा करने वालों को यीशु के मत में ला सकूं किन्तु मेरे सभी प्रयास विफल सिद्ध हुए हैं. ये हिन्दू अपने पूर्वजों के सनातन धर्म को पूर्ण विश्वास से पकडे हुए हैं और इन वहशियों ने पुर्तगालियों की शैली से मुंह फेर लिया है. ये कई ब्राह्मणों का अत्याधिक सम्मान करते हैं क्योंकि ये ब्राह्मण एक कठोर और सादा जीवन जीते हैं. ये हिन्दू उन ब्राह्मणों के ऐसे देखते हैं मानो वो आकाश से उतारे कोई देव पुरुष हों. 
अगला वाक्य सब से महत्वपूर्ण है:
मुझे लगता है कि मैं गौड की सहायता से यही कुछ कर पाऊंगा जो इन धूर्तों ने चालाकी से किया है ताकि संसार का यश प्राप्त हो सके.
S. Rajamanickam, 'Goa Conference of 1619', Indian Church History Review, December, 1968, p. 85
 इस वाक्य का अर्थ है कि ये इसाई एक ब्राह्मण का स्वांग धर कर हिन्दुओं को ये धोखा देगा कि वो भी एक ब्राह्मण है. परिणामस्वरूप, उसे भी मान सम्मान मिलेगा और वो हिन्दुओं को धोखे से इसाई मत में ले आएगा.

 अपनी इसचाल को सफल बनाने में उसे बाधा ये थी कि चर्च, जोकि ब्राह्मणों से घृणा करती थी, ने निर्देश दे रखे थे कि कोई भी इसाई न तो यज्ञोपवीत (जेनेयु) पहनेगा और न ही चुटिया रखेगा. इन्कुइसिशन के नियमों के अनुसार इसके लिए मृत्युदंड भी दिया जा सकता था. अपनी चाल के लिए उसने अपने वरिष्ठ अधिकारी क्रैन्गानोर के आर्कबिशप  को अपने उद्देश्य से अवगत कराया तो आर्कबिशप  ने स्वीकृति के लिए प्रस्ताव गोवा में स्थापित सर्वोच्च अधिकारी इन्कुइसीटर को भेजा.

यदि आप ये सोच रहे हैं कि कोई धर्म और उसके पवित्र अनुयायी ऐसी धूर्तता पूर्ण योजना को नकार देंगे तो आप ने अभी तक इसाई मत को ठीक से नहीं समझा है. चिंता मत कीजिये, मेरा भी यही मत था जब तक मैं इसाइयत को ठीक से नहीं समझता था. इन दोनों, इसाई मत की शब्दावली में, होली (पवित्र) अधिकारियों ने इस धोखा धड़ी की अनुमति दे दी.

रौबर्ट, जो कि तमिल और संस्कृत सीख चुका था, होली चर्च  से हरी झंडी मिलते ही गेरुआ वस्त्र पहने, छोटी रखे और जनेऊ धारण किये हिन्दुओं में आ पहुंचा. अपने तन पर चन्दन का लेप भी करने लगा और अपनी गोरी त्वचा के लिए उसने कहा कि वो है तो ब्राह्मण किन्तु उसका जन्म रोम में हुआ था और उसने वहीं ज्ञान प्राप्त किया था. दक्षिण भारत में मदुरई नगर की सीमा पर एक हिन्दू मंदिर जैसा आश्रम बनाया और उसमें इसाई पद्दति के मॉस  को  पूजा का नाम दे दिया. स्थानीय निवासियों से कहा कि वो एक ब्राह्मण है और जो उसका शिष्य बनाना चाहे, वो बन सकता है. इस प्रकार जो उसके शिष्य बने, उन अभागों को ये भनक भी नहीं थी कि उन्हें मूर्ख बना कर मत परिवर्तन किया जा रहा है.

उस में  उन दिनों मुसलामानों के अत्याचार हिन्दुओं पर चलते कई शताब्दियाँ हो चुकी थीं और रौबर्ट की जानकारी में आया कि हिन्दू मत के सर्वोत्तम ग्रन्थ वेद माने जाते हैं और उन की मूल प्रतियां मुसलामानों ने या तो नष्ट कर दी हैं अथवा कहीं खो गयी हैं.

इस सूचना ने हमारे प्यारे सेंट रॉबर्ट डि नोबिली  को एक नई राह दिखा दी. संस्कृत तो वो सीख ही चुका था. उसने इसाई मत की कहानियों से एक पुस्तक बनायी और उसका नाम रखा यजुर्वेद. ये इस महान इसाई सेंट  की शास्त्रों के सन्दर्भ में पहली धोखा धड़ी नहीं थी. इस से पहले भी वो कई पुस्तकें संस्कृत में लिख चुका था और उनमें भी इसाई मत की कहानियां ही थीं. इनमें जो इसाई चरित्र थे, उनके नामों को तोड़ मरोड़ कर संस्कृत लगने वाले अथवा तमिल लगने वाले नाम रख दिए. ये क्रम लगभग छः वर्ष तक निरंतर चला और इतिहासकार सीता राम गोयल के अनुसार उसने लगभग १२० हिन्दुओं को अपना अनुयायी बना लिया था, जिन में १२ ब्राह्मण भी थे जिनमें २ महिलाएं और २ बच्चे भी थे.

सन १९९९ में जब पोप ने घोषणा की थी कि पहले हज़ार वर्षों में इसाइयत ने यूरोप को जीता था, अगले हज़ार वर्हों में अफ्रीका और अमेरिका को जीता था, आने वाले हज़ार वर्षों में एशिया में आत्माओं की खेती की जायेगी तो उसका उद्देश्य एशिया को इसाई बनाना ही था. ये 'आत्माओं की खेती' की भूख नोबिली के समय भी इतनी ही प्रघाढ़ थी. इसी भूख के चलते, नोबिली के प्रतिद्वंद्वी मिशनरी उसके छल की निंदा करने लगे. कुछ ने दुष्प्रचार कर दिया कि नोबिली ने इसाइयत को त्याग दिया है और हिन्दू बन गया है जबकि दास वर्ष तक असफल रहे फादर फर्नांडिस  ने अपने उच्च अधिकारियों को नोबिली की गतिविधियों पर आपत्ति जताते हुए कई पत्र लिखे. अंततः गोवा स्थित आकाओं को स्थिति में हस्तक्षेप करना पड़ा.

सन १६१३ में उसे आकाओं की ओर से स्पष्ट दिशा निर्देश थमा दिए गए जिन के अनुसार मॉस  को पूजा नहीं कहना था और मॉस  ही कहना था. जब कोई इसाई मत अपनाता है तो उस समारोह को बैपतिस्म  कहते हैं लेकिन रॉबर्ट इसे हिन्दुओं को मूर्ख बनाने के लिए 'संस्कार' कहता था. नए निर्देशों के अनुसार इस बैपतिस्म ही कहना था. मांस भक्षण इसाई पंथ के लिए आवश्यक है इसलिए रॉबर्ट को शाकाहारी नहीं रहना था. और सन्यासियों की वेश भूषा आपत्तिजनक थी.

रॉबर्ट डि नोबिली को जब ये निर्देश मिले तो उसे लगा कि उसका ये खेल समाप्त हो जाएगा जो वो नहीं चाहता था क्योंकि अब तक शेर के मुंह को खून लग चुका था. उसने अपने बचाव का निर्णय किया और अपने पक्ष को सुदृढ़ बनाने के लिए अपने से पहले के होली फादरों  के उदाहरण निकाल लिए. इस प्रकार के उदाहरण ढूँढने के लिए उसे अधिक परिश्रम नहीं करना पड़ा होगा क्योंकि ये किसी इसाई पादरी द्वारा किया गया पहला धोखा तो था नहीं.

उसे अपने लिए उपयुक्त एक उदाहरण तो बाइबल के एक महानतम सेंट पॉल  का ही मिलता था.  बाइबल (Acts 16:3) के अनुसार सेंट पॉल ने अपने एक शिष्य टिमोथी का खतना किया था जब उसे ले कर यहूदियों की बस्तियों में बाइबल के प्रसार के लिए जाना था, ताकि यहूदीयों को लगे कि टिमोथी भी एक यहूदी ही है. अर्थात यदि पॉल जैसा सेंट धोखा धड़ी कर सकता है तो रॉबर्ट भी कर सकता है. इस को पुख्ता बनाने के लिए उसने चौथी तथा पांचवीं सदी में रोम के आर्कबिशप  रहे जौहन क्रिसौसटम का उदाहरण दिया जिस ने सेंट पॉल की इस गतिविधि की प्रशंसा करते हुए कहा था कि टिमोथी का खतना इसलिए किया गया था ताकि खतना करने की परंपरा (यहूदियों) को मिटाया जा सके. रॉबर्ट के अनुसार इसी प्रकार चोटी रखना और भगवा वस्त्र पहनना मूर्ती पूजा का भाग नहीं है इसलिए हिन्दू धर्म को नष्ट करने के लिए इन चिन्हों को हिन्दू धर्म से विलग किया जा सकता है.

इसे हिन्दुओं का दुर्भाग्य कहें अथवा रॉबर्ट नोबिली का सौभाग्य कि उसकी गतिविधियों पर विरोध करने वाले उच्चाधिकारी  की मृत्यु हो गयी और रॉबर्ट अपने स्वांग में बना रहा. उसके विरोधियों ने अब सीधे पोप को पत्र लिख कर रॉबर्ट के ढोंग से अवगत करवाया, जिसके परिणाम स्वरुप, पोप ने गोवा में स्थित मुख्य इन्कुइसितर को एक समिति गठित कर के रॉबर्ट की गतिविधियों का निरिक्षण करने को कहा. सन १६१९ की फरवरी के माह में रॉबर्ट को समिति के समक्ष अपना पक्ष रखने को कहा गया और रॉबर्ट ने अपने पक्ष में बाइबल के उदाहरण प्रस्तुत किये. किन्तु उसके विरोधी, पोप को लिखे पत्र में भी बाइबल से लिए गए उदाहरणों का उल्लेख कर चुके थे जो रॉबर्ट के क्रिया कलापों को चर्च के मत के विरुद्ध सिद्ध करते थे. समिति ने रॉबर्ट के विरुद्ध निर्णय दिया और उसे ढोंग के कई रूप त्यागने को कहा.

रॉबर्ट ने इस निर्णय के विरुद्ध, पोप को एक पत्र लिखा जिस में उसने वास्तविकता बताते हुए लिखा:
अभी तक जितने भी हिन्दुओं को इसाई बनाया गया है, वो केवल बलपूर्वक किया गया है और ये मत परिवर्तन केवल उन्हीं क्षेत्रों तक सीमित है जहां कि पुर्तगालियों की तलवार और शस्त्रों का सम्मान होता है. ये क्षेत्र केवल तटीय प्रदेशों में हैं जहां तक कि पुर्तगाली नौसेना की वीरता से इसाई मत का प्रकाश पहुँच सका है. तट से दूर रहें वाले भारतीय अभी भी अन्धकार तथा मूढ़ता में डूबे हुए हैं. यहाँ चारों ओर, जहां तक दृष्टि जाति है, हमारे लिए अवसर हैं कि हम यहाँ अपने मत का विस्तार कर सकें. (यहाँ रॉबर्ट ने उन्हीं शब्दों का प्रयोग किया है जो १९९९ में पोप ने एशिया के लिए किया था - आत्माओं की खेती)

अपनी धोखा धड़ी को उचित ठहराने के लिए उसने लिख दिया कि हिन्दू तो इसाई मत को अपनाने के लिए मरे जा रहे हैं किन्तु उन्हें भय है कि ऐसा करने से उन्हें समाज से निष्कासित कर दिया जाएगा इसलिए वो इसाई रहन सहन नहीं अपनाना चाहते. इसलिए उसके इस स्वांग को चलने दिया जाए क्योंकि इस से हिन्दुओं को इसाई बनाया जा सकता है. इसके लिए उसने पोप को लिखा कि वो 'पोप के चरणों का दास है' और पोप को 'अपनी सहनशीलता तथा उदारता' का परिचय देना चाहिए. इस से पहले कि पोप पॉल पंचम  कोई निर्णय दे पता, उसकी भी मृत्यु हो गयी. नए पोप  ग्रेगरी १५ ने रॉबर्ट को धोखा धड़ी चलाये रखने की अनुमति दे दी. इसके पश्चात तो मदुरई मिशन ने एक के बाद एक मिशनरिओन को हिन्दू सन्यासियों के भेष में धोखा करने की छूट दे दी.

जब रॉबर्ट द्वारा शिष्य बनाए गए हिन्दुओं को इस स्वांग की जानकारी मिली तो वे फिर से हिन्दू धर्म में लौट आये. ये देख कर उसके सहयोगी फादर प्रोएंका  को इतनी मायूसी हुई कि उसने अपने वार्षिक पत्र में लिखा:
 मेरे पाठकों में यदि कोई ऐसे किसी लेप अथवा रसायन की जानकारी रखता हो जिसे शरीर पर लगाने से हमारा रंग सांवला हो जाएगा तो मुझे अवश्य सूचित करे. यदि उसका प्रभाव स्थाई है तो भी हमें स्वीकार्य है. हम अपने मिशन और यीशु के लिए हब्शी बन कर रहने के लिए भी तत्पर हैं. ये आवश्यक नहीं है कि हमारा रंग काला हो जाए, अधिक उपयुक्त होगा यदि हमारा वर्ण काले और गेहुएं के बीच का हो जाए. इस से हम उन्हीं जैसे लगने लग जायेंगे, जिन के मध्य में हम रहते हैं. 
इसके लिए इस इसाई फादर  को महान इसाई सेंट क्लेमेंट  और सेंट औगास्तिन से मिली थी जो अपने मिशन की सफलता के लिए गिरने को उचित मानते थे.

इसाई विचारधारा और इसे चलाने वाले कैसे हैं ये रॉबर्ट डि नोबिली की गतिविधियों और उन्हें दिए गए संरंक्षण से स्पष्ट हो जाता है. ये एक धर्म्खोर विचारधारा है जो दीमक की भांति हिन्दू सभ्यता को चाट रही है और सेकुलरिस्म के नाम पर गांधी कुनबा इस दीमक को बढ़ावा दे रहा है. यदि हम सचेत नहीं हुए तो जैसे आज अन्य पुरानी और सहनशील सभ्यताओं  जैसे रोम, मिस्र, माया, इन्का तथा उनानी सभ्यताओं का नाश इसाइयत ने किया है, हिन्दू सभ्यता का भी समूल नाश हो जाएगा. हमें आज इसाई स्कूलों के माध्यम से सिखाया जाता है कि सभी मत एक सी ही शिक्षा देते हैं इसलिए गौड और परमात्मा एक हैं, केवल पुकारने का नाम भिन्न है.

मंगलवार, 25 जनवरी 2011

बाइबल, पोप, सेंट और गौड

बाइबल, जिसे कि इसाई मत का ग्रन्थ माना जाता है, कई पुस्तकों का संकलन है. इन्ही में से एक पुस्तक है - दियुतेरोनौमी (Deuteronomy). जिस का अर्थ हिंदी में होता है 'द्वितीय नियम' अथवा दूसरा कानून. चूंकि ये एक नियम है, इसलिए इसकी पालना करना आवश्यक है और जो इसकी पालना नहीं करता वो गौड को प्रिय नहीं होता. 
आइये पहले इस पुस्तक के सत्रहवें अध्याय के कुछ अंशों पर दृष्टिपात कर लें.

“If there be found among you, within any of thy gates which the Lord thy God giveth thee, man or woman, that bath wrought wickedness in. the sight of the Lord thy God, in transgressing his covenant,”
- Deuteronomy, 17/2
अनुवाद दियुतेरोनौमी  १७/२
 यदि तुम में से किसी भी पुरुष अथवा महिला ने कोई दुष्टता की जो कि तुम्हारे स्वामी गौड के साथ किये गए तुम्हारे अनुबंध का उल्लंघन है,
“And bath gone and served other gods, and worshipped them, either the sun, or moon, or any of the host of heaven, which I have not commanded;”
- Deuteronomy, 17/३
अनुवाद दियुतेरोनौमी  १७/३
और  वो किसी अन्य इश्वर की सेवा में लग गए हैं और उस की प्रार्थना करते हैं, वो भले ही सूर्य हो, चन्द्र हो अथवा कोई और, जिन्हें पूजने का आदेश मैंने नहीं दिया है;
“And it be told thee, and thou hast heard of it, and inquired diligently, and, behold, it be true, and the thing certain, that such abomination is wrought in Israel;”
- Deuteronomy, 17/4
अनुवाद दियुतेरोनौमी  १७/४ 
यदि  तुम्हें कोई इस की सूचना देता है तो तुम पूर्ण गंभीरता से इसकी जांच पड़ताल करोगे. यदि तुम्हारी जांच से ये सच सिद्ध हुआ कि ऐसा नीच कार्य किसी ने इस्राइल में किया है;
“Then shalt thou bring forth that man or that woman, which have committed that wicked thing, unto thy gates, even that man or that woman, and shalt stone them with stones, till they die.”
- Deuteronomy, 17/5
अनुवाद दियुतेरोनौमी  १७/५
तो  तुम उस पुरुष अथवा महिला को, जिसने भी ये नीच कार्य किया है, पकड़ कर लाओगे और उसे पत्थरों से तब तक मारते रहोगे जब तक कि वो मर न जाए.
इन का अर्थ है कि इसाई गौड को लगता है कि एक से अधिक गौड हैं और यदि कोई किसी अन्य देवी, देवता, विभूतियों अथवा परमात्मा की पूजा करेगा तो ये एक अपराध माना जाएगा. सूर्य अथवा चन्द्र देव की अराधना करना एक ऐसा अपराध है जिसके लिए पत्थरों से मारने का कठोर दंड दिया जाना चाहिए. 
यदि आप को ये पढ़ कर झटका लगा है तो आप अकेले नहीं हैं. कोई भी साधारण मनुष्य इसे पढ़ कर चकित ही होता है क्योंकि हिन्दू मान्यताओं के अनुसार तो परमात्मा इर्ष्या जैसे मानवी विचारों से परे है. परन्तु बाइबल के गौड के गुण कुछ भिन्न हैं.
इसका परिणाम है कि पश्चिमी देशों में इसाई मत की पालना करने वालों की संख्या कम होती जा रही है. किन्तु भारत में एक बड़ा वर्ग ऐसा है जिस के लिए ये कोई मत नहीं है अपितु पेशा है. इन्हें मिशनरी कहते हैं. ये वो लोग हैं जो बाइबल की इस प्रकार की गन्दगी को जानते हैं किन्तु उसे या तो छिपा देते हैं या कोई गोल मोल सा उत्तर दे देते हैं. हो भी क्यों न? क्योंकि यदि ये सब के सामने आ गया तो उन्हें तो जीवन यापन की समस्या खड़ी हो जायेगी.
ऐसा एक इसाई भारत में सोलहवीं शताब्दी में आया था.  इसका नाम था फ्रासिस ज़ेविअर. इसके नाम के  आगे सेंट लगाया जाता है, जिस से लगता है कि ये कोई नेक पुरुष था. 
इस के व्यक्तित्व में अपने गौड वाली ही विशेषताएं थीं. आइये मिलें इस तथाकथित सेंट से.
सेंट ज़ेविअर के शब्दों में
जब इन हिन्दुओं को इसाई बना कर भेज दिया जाता है तो ये अपनी पत्निओं और बच्चों सहित लौट कर आते हैं ताकि उन्हें भी इसाई बना दिया जाए. उन्हें इसाई बनाने के उपरान्त मैं उन्हें आदेश देता हूँ कि अपने झूठे मंदिरों को गिरा दो और मूर्तियों को तोड़ दो.
जब ये उन मंदिरों को गिराते हैं जिन में ये पहले पूजा पाठ किया करते थे तो मुझे जिस आनंद का अनुभव होता है, उस की व्याख्या करने के लिए मेरे पास शब्द नहीं हैं.
इस राक्षस को इसाई मत के अनुयायी सेंट अर्थात संत कह कर पुकारते हैं. और इसाई ही क्या, हिन्दुओं के बच्चे, जो इस राक्षस के नाम से स्थापित शिक्षण संस्थानों में पढ़ते हैं, वो भी इसी भ्रम में हैं कि फ्रांसिस ज़ेविअर कोई नेक व्यक्ति रहा होगा. सच जानने पर वो जिस क्रोध का अनुभव करते हैं वो उनके संस्कारों पर निर्भर करता है. जहां कुछ ऐसे नीच व्यक्ति के नाम से चलने वाले संस्थान से पढ़े होने पर ग्लानी अनुभव करते हैं, वहीँ कुछ अन्य जो विषय की गंभीरता को नहीं समझ पाते, इसे एक दुर्भाग्य मान कर शांत हो जाते हैं. इस में इन बच्चों अथवा उनके अभिभावकों का कोई दोष नहीं है क्योंकि नेहरु ने इस नीच शिक्षण प्रणाली को जस का तस चलाने का विचार अंग्रेज़ों के अधीन ही स्वीकार कर लिया था.
यदि इस राक्षस को मंदिर गिराए जाने और मूर्तियाँ तोड़े जाने का हर्ष था तो इसके साथ इसे दो विशेष कष्ट भी थे.  अपने पहले कष्ट का वर्णन इसने सोसाइटी ऑफ जीसस  को लिखे एक पत्र में किया है. इस के अनुसार:
विश्व के इस भाग में जो मूर्ती पूजा करने वाले हैं, उन में एक नीच श्रेणी के लोग निवास करते हैं जिन्हें ब्राह्मण कहते हैं. इन पर बाइबल के साल्म में लिखा हुआ वाक्य,"ओ लोर्ड, अपवित्र जाति और धूर्त लोगों से बचाओ". यदि ये ब्राह्मण यहाँ न होते तो हम ने इन सभी मूर्ती पूजा करने वालों को इसाई बना दिया होता.
उसका दूसरा कष्ट था कि भारत में जो निर्धन हिन्दू इसाई मत में परिवर्तन कर रहे थे, उन्हें निःशुल्क भोजन का लालच दिया जाता था. ये हिन्दू भोजन सामग्री तो ले जाते थे किन्तु अपने पुराने धर्म के अनुसार ही पूजा पाठ करते थे. ज़ेविअर का मत था कि ये इसाई मत के लिए हानिकारक है.
अपने भीतर हिन्दू धर्म के विरुद्ध धधकती हुई इस आग को शांत करने के लिए ज़ेविअर ने पुर्तगाल के तत्कालीन शासक जौहन तृतीय को एक पत्र लिख कर यहाँ की स्थिति से अवगत करवाते हुए आग्रह किया कि भारत में इन्कुइसिशन  की स्थापना की जाए. ये पत्र सन १५४५ में लिखा गया था. उस समय की धीमी संचार प्रणाली के चलते पत्र जब जौहन त्रितीय तक पहुंचा, उसकी प्राथमिकता पुर्तगाल में सुचारू शासन था. अंततः भारत में १५६० में सभी मूर्ती पूजा करने वालों को आतंकित करने वाली तंत्र प्रणाली इन्कुइसिशन की स्थापना गोवा में कर दी गयी. इसलिए गोवा इन्कुइसिशन सेंट ज़ेविअर की देन कही जाती है.
 इन्कुइसिशन नामक प्रणाली की स्थापना सन ११८४ में हुई थी किन्तु ईसाईयों को भारत तक पहुँचने में लगभग ३०० वर्ष लग गए क्योंकि यूरोप और भारत के बीच जो भूमि थी वो मुसलामानों में अधिकार में थी जिस से कि इस्लाम ने ईसाईयों को ये सोने की चिड़िया लूटने से रोके रखा और यहाँ का वैभव लूट कर अरब की ओर ले जाते रहे. ये जानकार इसाई भी इस वैभव को लूटना चाहते थे. जब समुद्र के मार्ग से नाविकों ने कुशलता पूर्वक यात्रा करना आरम्भ किया तो क्रूर इसाई मत को भारत आने का मार्ग मिल गया.

यूं तो व्यापार के लिए मार्को पोलो जैसे यूरोपीय भारत आये थे किन्तु इसे लूटने के लिए और अपना उपनिवेश बनाने के लिए जो सामग्री ले जाने की आवश्यकता थी, उसके लिए समुद्र का मार्ग ही उपयुक्त था.
अभी तक आपने इसाई गौड और इसाई सेंट की मानसिकता तो समझ ली होगी लेकिन अभी भी या तो आप ये सोच रहे होंगे कि जो कुछ अभी तक आपने पढ़ा है वो अपवाद है अथवा मनघडंत है.

गौड की ऐसी शिक्षाएं यहाँ पढ़ें. गौड़ के मांसभक्षण पर विचार तथा इर्ष्या जानने के लिए यहाँ पढ़ें.

अब तनिक ध्यान कीजिये कि आप ने अपने विद्यार्थी जीवन में क्या पढ़ा है. आप ने पढ़ा है कि ब्राह्मण धूर्त थे, सत्ता और अधिकार के लिए लोभी थे. है ना?

ये सब आपको पढ़ाया किसने?

उन्होंने जो आपसे पहले उसी शिक्षा व्यवस्था में पढ़ चुके हैं जिस की स्थापना मैकॉले नामक एक अँगरेज़ ने की थी. वो केवल एक अँगरेज़ ही नहीं था वरन एक कट्टर इसाई भी था. उसकी शिक्षा प्रणाली का उद्देश्य था हिन्दुओं को इसाई बनाना. ये तभी संभव था यदि आप ऐसा मानें कि हिन्दू धर्म निकृष्ट है लेकिन इसाई मत शान्ति का पाठ पढाता है. इसके लिए उसे केवल इतना करना था कि जो कार्य इसाई मत के ठेकेदार, अर्थात तथाकथित सेंट और फादर करते आये थे उन्हें ब्राह्मणों के सर मढ़ देना था. यही उन्होंने किया भी और सफलता पूर्वक किया है.

आइये अब गौड के पश्चात जिसे गौड अथवा यीशु का प्रतिनिधि माना जाता है उस से भी परिचित हो लें. इस प्रतिनिधि को कहते हैं पोप. ये शब्द आपने पढ़ा अथवा सुना होगा. इसे सुन कर अथवा पढ़ कर एक मुस्कुराते हुए बूढ़े की छवि उभरती है. इसे आज कल की आधुनिक भाषा में कहते हैं इमेज बनाना.

ऐसा ही एक मुस्कुराता हुआ बूढा था पोप अलेक्सान्दर ६. इसने सन १४९२ में पूरी पृथ्वी को अपनी इच्छा से दो भागों में बाँट दिया. इस पोप के आदेश के अनुसार ये काल्पनिक रेखा जो पूरी पृथ्वी को दो भागों में बाँटते हुए यूरोप में से जाती है, के पूर्वी ओर की सारी भूमि पर पुर्गालियों का और पश्चिम की सारी भूमि पर स्पेनियों का अधिकार होगा, जिन पर कि अभी तक ईसाईयों का शासन नहीं है.

अर्थात पूरी भूमि केवल ईसाईयों के लिए है और अन्य सभी मत अथवा सम्प्रदाय झूठे हैं क्योंकि वो गौड को अथवा जीसस को नहीं मानते.

पोप के आदेश को लेकर स्पेनी लुटेरा कोलंबस पश्चिम की ओर चल पड़ा और, यदि आप इसाई मत को माने तो, उस ने अमेरिका की खोज की. हमें पढ़ाया जाता है कि वो एक महान नाविक था किन्तु वास्तव में उसके साथ लुटेरों और इसाई पादरियों का एक लड़ाकू बेड़ा था जिसने अमेरिका के मूल निवासियों और सभ्यताओं का समूल नाश कर दिया था. इन में माया और इन्का जैसी महान सभ्यताएं भी सम्मिलित हैं.

ऐसा ही दूसरा डकैत था वास्को डि गामा, जो भारत के दुर्भाग्य से कोज़ीखोड़ (उस समय का कालीकट) की बंदरगाह पर अपने बेड़े सहित १४९८ में पहुंचा. उसने यहाँ खड़े २५ समुद्री नौकाओं को लूट लिया और उनके लगभग ८०० कर्मियों को बंधक बना लिया. इनके साथ किये गए व्यवहार को जानने के लिए यहाँ देखें.

इन प्रारम्भिक पुर्तगालियों ने हिन्दुओं को इसाई बनाने का कार्य आरम्भ कर दिया किन्तु उनका अधिक ध्यान लूट पाट में था. इसलिए जब लगभग सेंट ज़ेविअर भारत पहुंचा तो उसे अपनी अपेक्षा के अनुसार इसाई मत का प्रसार नहीं मिला.

भारत में इसाई मत को शीघ्रता से प्रसारित करने के लिए उसने पुर्गाली नौसेना की सहायता से तटीय प्रदेशों के निवासियों को तलवार की नोक पर हिन्दू धर्म त्यागने और इसाई मत अपनाने के लिए विवश किया. इन मछुआरों को ये पवित्र संत धमकी देता था कि यदि उन्होंने इसाई मत नहीं स्वीकार किया तो उनकी नावों को नौसेना द्वारा जला दिया जाएगा.

इसके साथ ही पुर्तगाली सैनिकों को ब्राह्मणों की हत्या का आदेश दे दिया गया. इसका परिणाम ये हुआ कि इस क्रूरता को देख कर हिन्दुओं के मन में इसाई मत के प्रति घृणा बढ़ गयी.

आज जब विश्व में एक परिपक्कावता आ रही है और हिन्दू धर्म के सर्वकालिक और सार्वभौमिक सिद्धांतों की सत्यता को स्वीकार जा रहा है, मिशनरी आज भी सोलहवीं सदी की भांति भोले भाले हिन्दुओं को मत परिवर्तन के लिए षड्यंत्रों में फसाते रहते हैं.

ध्यान रहे ये सब पोप और चर्च के कहने से ही हो रहा है न कि कोई व्यक्तिगत रूप से करता है.

ये है इसाई गौड, पोप और सेंट की दुनिया जिसमें केवल अपनी संख्या बढाने पर बल दिया जाता है और हिन्दू धर्म के विपरीत, इसमें किसी और मत को सहन करने का स्थान कतई नहीं है.

बुधवार, 19 जनवरी 2011

युद्ध में लूटी हुई महिलायें: लौंडियाँ


Women as War Booty

On the following verse is the tradition of marrying upto four women based.

4:3

وَإِنْ خِفْتُمْ أَلَّا تُقْسِطُوا فِي الْيَتَامَىٰ فَانكِحُوا مَا طَابَ لَكُم مِّنَ النِّسَاءِ مَثْنَىٰ وَثُلَاثَ وَرُبَاعَ ۖ فَإِنْ خِفْتُمْ أَلَّا تَعْدِلُوا فَوَاحِدَةً أَوْ مَا مَلَكَتْ أَيْمَانُكُمْ ۚ ذَٰلِكَ أَدْنَىٰ أَلَّا تَعُولُوا

 [४:३] नीरज अत्री 
और यदि तुम्हें आशंका हो कि तुम अनाथ लड़कियों से ठीक व्यवहार नहीं कर पाओगे तो अपनी इच्छानुसार किन्हीं अन्य दो, तीन अथवा चार से निकाह कर लो. किन्तु यदि तुम्हे लगे कि तुम उचित व्यवहार नहीं कर पाओगे तो केवल एक से करो, अथवा उन से जो तुम्हारी बंधक और गुलाम  हैं.
 
[4:3] Ahmed Raza Khan
And if you fear that you will not be just towards orphan girls, marry the women whom you like – two at a time, or three or four; then if you fear that you cannot keep two women equally then marry only one or the bondwomen you own; this is closer to your not doing injustice.

[4:3] Pickthall
And if ye fear that ye will not deal fairly by the orphans, marry of the women, who seem good to you, two or three or four; and if ye fear that ye cannot do justice (to so many) then one (only) or (the captives) that your right hands possess. Thus it is more likely that ye will not do injustice.

[4:3] Yusuf Ali
If ye fear that ye shall not be able to deal justly with the orphans, Marry women of your choice, Two or three or four; but if ye fear that ye shall not be able to deal justly (with them), then only one, or (a captive) that your right hands possess, that will be more suitable, to prevent you from doing injustice.



The following verses instruct Muslims to use women taken from Kaafirs during Jihad. The prophet had himself taken two young beautiful girls into his harem after their husbands were killed on his instruction. These two girls, Saffiya and Juwairiyaa, aged 17 and 20 were taken by prophet when he was past 55 years of age. It is said that he married these poor widows out of compassion.


4:24 – 25


وَالْمُحْصَنَاتُ مِنَ النِّسَاءِ إِلَّا مَا مَلَكَتْ أَيْمَانُكُمْ ۖ كِتَابَ اللَّـهِ عَلَيْكُمْ ۚ وَأُحِلَّ لَكُم مَّا وَرَاءَ ذَٰلِكُمْ أَن تَبْتَغُوا بِأَمْوَالِكُم مُّحْصِنِينَ غَيْرَ مُسَافِحِينَ ۚ فَمَا اسْتَمْتَعْتُم بِهِ مِنْهُنَّ فَآتُوهُنَّ أُجُورَهُنَّ فَرِيضَةً ۚ وَلَا جُنَاحَ عَلَيْكُمْ فِيمَا تَرَاضَيْتُم بِهِ مِن بَعْدِ الْفَرِيضَةِ ۚ إِنَّ اللَّـهَ كَانَ عَلِيمًا حَكِيمًا

وَمَن لَّمْ يَسْتَطِعْ مِنكُمْ طَوْلًا أَن يَنكِحَ الْمُحْصَنَاتِ الْمُؤْمِنَاتِ فَمِن مَّا مَلَكَتْ أَيْمَانُكُم مِّن فَتَيَاتِكُمُ الْمُؤْمِنَاتِ ۚ وَاللَّـهُ أَعْلَمُ بِإِيمَانِكُم ۚ بَعْضُكُم مِّن بَعْضٍ ۚ فَانكِحُوهُنَّ بِإِذْنِ أَهْلِهِنَّ وَآتُوهُنَّ أُجُورَهُنَّ بِالْمَعْرُوفِ مُحْصَنَاتٍ غَيْرَ مُسَافِحَاتٍ وَلَا مُتَّخِذَاتِ أَخْدَانٍ ۚ فَإِذَا أُحْصِنَّ فَإِنْ أَتَيْنَ بِفَاحِشَةٍ فَعَلَيْهِنَّ نِصْفُ مَا عَلَى الْمُحْصَنَاتِ مِنَ الْعَذَابِ ۚ ذَٰلِكَ لِمَنْ خَشِيَ الْعَنَتَ مِنكُمْ ۚ وَأَن تَصْبِرُوا خَيْرٌ لَّكُمْ ۗ وَاللَّـهُ غَفُورٌ رَّحِيمٌ



 [४:२४] नीरज अत्री 
उनके अतिरिक्त जो तुम्हारे दायें हाथ में हैं (बंदी तथा गुलाम), तुम्हारे लिए विवाहित स्त्रियाँ वर्जित हैं. अन्य सभी तुम्हारे लिए हलाल (वैध) हैं यदि तुम उनसे, अपनी संपत्ति में से मेहर दे कर निकाह  न कि व्यभिचार करना चाहो. मेहर निश्चित हो जाने के पश्चात यदि तुम चाहो तो सम्मति से उस में (मेहर में) परिवर्तन ला सकते हो; अल्लाह सब जानता है और समझता है. 
[४:२५] नीरज अत्री 
और तुम में से जिन के पास इतना धन नहीं है कि वो मुसलमान महिलाओं से निकाह कर सकें, वो अपनी दायें हाथ में आई गुलाम और बंधकों महिलाओं में से उस से निकाह कर लें जो मुसलमान हैं. अल्लाह तुम्हारे दीन को पहचानता है. तुम सब परस्पर एक ही हो इसलिए निकाह के लिए उनके स्वामियों अथवा औलिया से अनुमति ले लो. और उन्हें (गुलाम अथवा बंधकों को) उचित मेहर दो, वे व्यभिचार करने वाली न हों, सुशील हों और उनके अन्य पुरुषों से संबंध न हों.  निकाह होने  के उपरान्त यदि वो अवैध रूप से शारीरिक संबंध स्थापित करें तो उनका दंड, मुक्त महिलाओं की तुलना में आधा होगा. ये उनके लिए है जो अपने दीन अथवा शरीर की हानि नहीं चाहते. यदि वे संयम रखें तो बेहतर है. अल्लाह क्षमा करने वाला और दयालु है.

[4:24] Ahmed Raza Khan
And all married women are forbidden for you except the wives of disbelievers who come into your possession as bondwomen; this is Allah’s decree for you; and other than these, all women are lawful for you so that you seek them in exchange of your wealth in proper wedlock, not adultery; therefore give the women you wish to marry, their appointed bridal money; and after the appointment (of bridal money) there is no sin on you if you come to a mutual agreement; indeed Allah is All Knowing, Wise.
[4:25] Ahmed Raza Khan
And whoever among you does not have in marriage free, believing women due to poverty, should marry from the believing bondwomen you own; and Allah knows well your faith; you are from one another; therefore marry them with the permission of their masters, and give them their bridal money according to custom, they becoming (faithful) wives, not committing mischief or secretly making friends; so when they are married and commit the shameful, for them is half the punishment prescribed for free women; this is for one among you who fears falling into adultery; and to practice patience is better for you; and Allah is Oft Forgiving, Most Merciful.

[4:24] Pickthall
And all married women (are forbidden unto you) save those (captives) whom your right hands possess. It is a decree of Allah for you. Lawful unto you are all beyond those mentioned, so that ye seek them with your wealth in honest wedlock, not debauchery. And those of whom ye seek content (by marrying them), give unto them their portions as a duty. And there is no sin for you in what ye do by mutual agreement after the duty (hath been done). Lo! Allah is ever Knower, Wise.
[4:25] Pickthall
And whoso is not able to afford to marry free, believing women, let them marry from the believing maids whom your right hands possess. Allah knoweth best (concerning) your faith. Ye (proceed) one from another; so wed them by permission of their folk, and give unto them their portions in kindness, they being honest, not debauched nor of loose conduct. And if when they are honourably married they commit lewdness they shall incur the half of the punishment (prescribed) for free women (in that case). This is for him among you who feareth to commit sin. But to have patience would be better for you. Allah is Forgiving, Merciful.

[4:24] Yusuf Ali
Also (prohibited are) women already married, except those whom your right hands possess: Thus hath Allah ordained (Prohibitions) against you: Except for these, all others are lawful, provided ye seek (them in marriage) with gifts from your property,- desiring chastity, not lust, seeing that ye derive benefit from them, give them their dowers (at least) as prescribed; but if, after a dower is prescribed, agree Mutually (to vary it), there is no blame on you, and Allah is All-knowing, All-wise.
[4:25] Yusuf Ali
If any of you have not the means wherewith to wed free believing women, they may wed believing girls from among those whom your right hands possess: And Allah hath full knowledge about your faith. Ye are one from another: Wed them with the leave of their owners, and give them their dowers, according to what is reasonable: They should be chaste, not lustful, nor taking paramours: when they are taken in wedlock, if they fall into shame, their punishment is half that for free women. This (permission) is for those among you who fear sin; but it is better for you that ye practise self-restraint. And Allah is Oft-forgiving, Most Merciful.

The prophet had special previliges regarding women. He could pick and chose at his own discretion. At this time he had nine wives in his harem besides concubines.


33:50

يَا أَيُّهَا النَّبِيُّ إِنَّا أَحْلَلْنَا لَكَ أَزْوَاجَكَ اللَّاتِي آتَيْتَ أُجُورَهُنَّ وَمَا مَلَكَتْ يَمِينُكَ مِمَّا أَفَاءَ اللَّـهُ عَلَيْكَ وَبَنَاتِ عَمِّكَ وَبَنَاتِ عَمَّاتِكَ وَبَنَاتِ خَالِكَ وَبَنَاتِ خَالَاتِكَ اللَّاتِي هَاجَرْنَ مَعَكَ وَامْرَأَةً مُّؤْمِنَةً إِن وَهَبَتْ نَفْسَهَا لِلنَّبِيِّ إِنْ أَرَادَ النَّبِيُّ أَن يَسْتَنكِحَهَا خَالِصَةً لَّكَ مِن دُونِ الْمُؤْمِنِينَ ۗ قَدْ عَلِمْنَا مَا فَرَضْنَا عَلَيْهِمْ فِي أَزْوَاجِهِمْ وَمَا مَلَكَتْ أَيْمَانُهُمْ لِكَيْلَا يَكُونَ عَلَيْكَ حَرَجٌ ۗ وَكَانَ اللَّـهُ غَفُورًا رَّحِيمًا

تُرْجِي مَن تَشَاءُ مِنْهُنَّ وَتُؤْوِي إِلَيْكَ مَن تَشَاءُ ۖ وَمَنِ ابْتَغَيْتَ مِمَّنْ عَزَلْتَ فَلَا جُنَاحَ عَلَيْكَ ۚ ذَٰلِكَ أَدْنَىٰ أَن تَقَرَّ أَعْيُنُهُنَّ وَلَا يَحْزَنَّ وَيَرْضَيْنَ بِمَا آتَيْتَهُنَّ كُلُّهُنَّ ۚ وَاللَّـهُ يَعْلَمُ مَا فِي قُلُوبِكُمْ ۚ وَكَانَ اللَّـهُ عَلِيمًا حَلِيمًا

لَّا يَحِلُّ لَكَ النِّسَاءُ مِن بَعْدُ وَلَا أَن تَبَدَّلَ بِهِنَّ مِنْ أَزْوَاجٍ وَلَوْ أَعْجَبَكَ حُسْنُهُنَّ إِلَّا مَا مَلَكَتْ يَمِينُكَ ۗ وَكَانَ اللَّـهُ عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ رَّقِيبًا


 [३३:५०] नीरज अत्री 
ऐ नबी!(मोहम्मद) हम ने तुम्हारे लिए तुम्हारी वो पत्नियां वैध कर दी हैं जिन के मेहर तुम दे चुके हो और वो महिलायें जो तुम्हारे दायें हाथ में हैं और अल्लाह ने दी हैं (बंधक और गुलाम). और तुम्हारे लिए वैध हैं तुम्हारे चाचा की बेटियाँ, तुम्हारे ताऊ की बेटियाँ, तुम्हारी बुआ की बेटियाँ, तुम्हारे मामा की बेटियाँ, तुम्हारी मौसी की बेटियाँ जो तुम्हारे साथ मक्का से आई हैं. और यदि कोई मुसलमान महिला अपने को नबी के लिए देना चाहे तो यदि नबी चाहे तो उस से निकाह कर ले. ये केवल नबी का विशेष अधिकार है और अन्यअ मुसलामानों के लिए नहीं है. तुम्हें कोई समस्या न आये, इसके लिए हम ने मुसलामानों के लिए उनकी पत्नियां और जो उनके दायें हाथ में हैं, उनके लिए वैध की हैं. अल्लाह क्षमा करने वाला और दयालु है.

[33:50] Ahmed Raza Khan
O Herald of the Hidden! We have indeed made lawful for you the wives to whom you have paid their bridal money, and the bondwomen you possess whom Allah gave you as war booty, and the daughters of your paternal uncles, and the daughters of your paternal aunts, and the daughters of your maternal uncles, and the daughters of your maternal aunts, those who migrated with you; and the believing woman if she gifts her life to the Prophet, if the Prophet desires to take her in marriage; this is exclusively for you, not for your followers; We indeed know what We have enjoined upon the Muslims concerning their wives and the bondwomen they possess – this exclusivity for you is so that you may not have constraints; and Allah is Oft Forgiving, Most Merciful.
[33:51] Ahmed Raza Khan
Put back in the order whom you wish among them and give your proximity to whomever you wish; and if you incline towards one whom you had set aside, there is no sin upon you in it; this command is closer to their eyes remaining soothed and not grieving, and all of them remaining happy with whatever you give them; and Allah knows what is in the hearts of you all; and Allah is All Knowing, Most Forbearing.
[33:52] Ahmed Raza Khan
Other women are not permitted for you after these, nor that you change them for other wives even if their beauty pleases you except the bondwomen whom you possess; and Allah is the Guardian over all things.

[33:51] Pickthall
Thou canst defer whom thou wilt of them and receive unto thee whom thou wilt, and whomsoever thou desirest of those whom thou hast set aside (temporarily), it is no sin for thee (to receive her again); that is better; that they may be comforted and not grieve, and may all be pleased with what thou givest them. Allah knoweth what is in your hearts (O men), and Allah is ever Forgiving, Clement.
[33:52] Pickthall
It is not allowed thee to take (other) women henceforth, nor that thou shouldst change them for other wives even though their beauty pleased thee, save those whom thy right hand possesseth. And Allah is ever Watcher over all things.

[33:51] Yusuf Ali
Thou mayest defer (the turn of) any of them that thou pleasest, and thou mayest receive any thou pleasest: and there is no blame on thee if thou invite one whose (turn) thou hadst set aside. This were nigher to the cooling of their eyes, the prevention of their grief, and their satisfaction - that of all of them - with that which thou hast to give them: and Allah knows (all) that is in your hearts: and Allah is All-Knowing, Most Forbearing.
[33:52] Yusuf Ali
It is not lawful for thee (to marry more) women after this, nor to change them for (other) wives, even though their beauty attract thee, except any thy right hand should possess (as handmaidens): and Allah doth watch over all things.


The apologists try to justify that these references are not for concubinage or sex slavery but these women are just ordinary servants.
Are they to be used for sexual gratification? Read on.

23:५-6

وَالَّذِينَ هُمْ لِفُرُوجِهِمْ حَافِظُونَ

إِلَّا عَلَىٰ أَزْوَاجِهِمْ أَوْ مَا مَلَكَتْ أَيْمَانُهُمْ فَإِنَّهُمْ غَيْرُ مَلُومِينَ

[२३:५] नीरज अत्री 
और वो जो अपनी शुद्धता (अर्थात अवैध शारीरिक संबंधों से अपने गुप्त अंग) की रक्षा करते हैं 
[२३:६] नीरज अत्री 
अपनी पत्नियों और अपने दायें हाथ में आई महिलाओं के अतिरिक्त अन्य महिलाओं से, तो उन्हें दोषी नहीं माना जाएगा.

[23:5] Ahmed Raza Khan
And who guard their private organs.
[23:6] Ahmed Raza Khan
Except from their wives or the legal bondwomen that they possess, for then there is no blame upon them.

[23:5] Pickthall
And who guard their modesty -
[23:6] Pickthall
Save from their wives or the (slaves) that their right hands possess, for then they are not blameworthy,

 [23:5] Yusuf Ali
Who abstain from sex,
[23:6] Yusuf Ali
Except with those joined to them in the marriage bond, or (the captives) whom their right hands possess,- for (in their case) they are free from blame,


Lest someone forgets, the message is repeated.

70:29-30

وَالَّذِينَ هُمْ لِفُرُوجِهِمْ حَافِظُونَ

إِلَّا عَلَىٰ أَزْوَاجِهِمْ أَوْ مَا مَلَكَتْ أَيْمَانُهُمْ فَإِنَّهُمْ غَيْرُ مَلُومِينَ


[७०:२९] नीरज अत्री 
और वो जो अपनी शुद्धता (अर्थात अवैध शारीरिक संबंधों से अपने गुप्त अंग) की रक्षा करते हैं 
[२३:६] नीरज अत्री 
अपनी पत्नियों और अपने दायें हाथ में आई महिलाओं के अतिरिक्त अन्य महिलाओं से, तो उन्हें दोषी नहीं माना जाएगा.

[70:29] Ahmed Raza Khan
And those who protect their private organs (from adultery).
[70:30] Ahmed Raza Khan
Except with their wives and the bondwomen in their possession, for there is no reproach on them.

[70:29] Pickthall
And those who preserve their chastity
[70:30] Pickthall
Save with their wives and those whom their right hands possess, for thus they are not blameworthy;

[70:29] Yusuf Ali
And those who guard their chastity,
[70:30] Yusuf Ali
Except with their wives and the (captives) whom their right hands possess,- for (then) they are not to be blamed,


The expenditure on women should be compensated.

60:11

وَإِن فَاتَكُمْ شَيْءٌ مِّنْ أَزْوَاجِكُمْ إِلَى الْكُفَّارِ فَعَاقَبْتُمْ فَآتُوا الَّذِينَ ذَهَبَتْ أَزْوَاجُهُم مِّثْلَ مَا أَنفَقُوا ۚ وَاتَّقُوا اللَّـهَ الَّذِي أَنتُم بِهِ مُؤْمِنُونَ



 [६०:११] नीरज अत्री
 और यदि तुम्हारी कोई पत्नी काफिरों के पास चली गयी है और इस के बाद यदि तुम्हारे अधिकार में दूसरइ ओर की महिला आ जाए तो जिन की पत्नियां चली गयी हैं, उन्हें उचित मेहर लौटाओ. और अल्लाह से डरो जिसमें तुम विश्वास करते हो.

[60:11] Ahmed Raza Khan
And if some women go away from the Muslims to the disbelievers – then when you punish the disbelievers, give from the war booty to the Muslims who lost their wives the amount they had spent; and fear Allah in Whom you believe.

[60:11] Pickthall
And if any of your wives have gone from you unto the disbelievers and afterward ye have your turn (of triumph), then give unto those whose wives have gone the like of that which they have spent, and keep your duty to Allah in Whom ye are believers.

[60:11] Yusuf Ali
And if any of your wives deserts you to the Unbelievers, and ye have an accession (by the coming over of a woman from the other side), then pay to those whose wives have deserted the equivalent of what they had spent (on their dower). And fear Allah, in Whom ye believe.


युद्ध लूट का माल:अल्लाह की देन

War Booty 

A very important aspect of Quran is the booty (called Ganimat or Anfaal) collected from Infidels or Kaafirs in Jihad or what is termed as ‘holy war’. Its importance can be gauged from the fact that one complete chapter, chapter 8 named Sura – Anfaal, deals with the matter.

In Quran, Allah ordains the prophet that the war booty is lawful. The booty includes not only the movable and immovable property of the hapless infidels but also their women and children. They automatically belong to the muslims. the women can be taken as concubines after their husbands have been killed. The term used for such women is ‘ma malkat aymanukum’, loosely translated as ‘what your right hand possess’. The Quran translation by Farooq Khan and Ahmed Khan uses the term ‘Laundi’ for such women.

The plunder belongs to Allah and his prophet

8:1

يَسْأَلُونَكَ عَنِ الْأَنفَالِ ۖ قُلِ الْأَنفَالُ لِلَّـهِ وَالرَّسُولِ ۖ فَاتَّقُوا اللَّـهَ وَأَصْلِحُوا ذَاتَ بَيْنِكُمْ ۖ وَأَطِيعُوا اللَّـهَ وَرَسُولَهُ إِن كُنتُم مُّؤْمِنِينَ

[८:१] नीरज अत्री
नबी लोग तुमसे युद्ध लूट (अन्फाल) के संबंध में प्रश्न पूछते हैं. उनसे कह दो "युद्ध लूट अल्लाह और उसके रुसूल की हैं". इसलिए अल्लाह से डरो और आपस के भेद भाव सुलझा लो. अल्लाह और उसके रुसूल का कहा मानो यदि तुम मुसलमान हो तो.

[8:1] Ahmed Raza Khan
They ask you O dear Prophet (Mohammed – peace and blessings be upon him) concerning the war booty; say, “Allah and the Noble Messenger are the owners of the war booty; so fear Allah and maintain friendship among yourselves; and obey Allah and His Noble Messenger, if you have faith."

[8:1] Pickthall
They ask thee (O Muhammad) of the spoils of war. Say: The spoils of war belong to Allah and the messenger, so keep your duty to Allah, and adjust the matter of your difference, and obey Allah and His messenger, if ye are (true) believers.

[8:1] Yusuf Ali
They ask thee concerning (things taken as) spoils of war. Say: "(such) spoils are at the disposal of Allah and the Messenger: So fear Allah, and keep straight the relations between yourselves: Obey Allah and His Messenger, if ye do believe."


Since Allah has approved plunder, hence it is perfectly valid.

8:69

فَكُلُوا مِمَّا غَنِمْتُمْ حَلَالًا طَيِّبًا ۚ وَاتَّقُوا اللَّـهَ ۚ إِنَّ اللَّـهَ غَفُورٌ رَّحِيمٌ

[८:६९] नीरज अत्री
इसलीये उसका आनंद, वैध और उचित समझ कर उठाओ, जो तुम्हें युद्ध की लूट के रूप में मिला है.  अल्लाह गफूर (क्षमाशील) और रहीम  (दयावान) है.

[8:69] Ahmed Raza Khan
Therefore benefit from the booty you have received, lawful and good; and keep fearing Allah; indeed Allah is Oft Forgiving, Most Merciful.

[8:69] Pickthall
Now enjoy what ye have won, as lawful and good, and keep your duty to Allah. Lo! Allah is Forgiving, Merciful.

[8:69] Yusuf Ali
But (now) enjoy what ye took in war, lawful and good: but fear Allah: for Allah is Oft-forgiving, Most Merciful.


20% of the plunder belongs to the prophet and the rest can be distributed among the Mujahids.

8:41
 
وَاعْلَمُوا أَنَّمَا غَنِمْتُم مِّن شَيْءٍ فَأَنَّ لِلَّـهِ خُمُسَهُ وَلِلرَّسُولِ وَلِذِي الْقُرْبَىٰ وَالْيَتَامَىٰ وَالْمَسَاكِينِ وَابْنِ السَّبِيلِ إِن كُنتُمْ آمَنتُم بِاللَّـهِ وَمَا أَنزَلْنَا عَلَىٰ عَبْدِنَا يَوْمَ الْفُرْقَانِ يَوْمَ الْتَقَى الْجَمْعَانِ ۗ وَاللَّـهُ عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ


[८:४१] नीरज अत्री 
और जान लो कि युद्ध लूट में जो भी तुम्हें प्राप्त हो, उसमें से पांचवां भाग अल्लाह, उसके रुसूल और उसके प्रियजनों, अनाथों, गरीबों, मुसाफिरों  का है, यदि तुम अल्लाह पर और उसपर विश्वास करते हो जो हमने अपने गुलाम (मोहम्मद) के निमित्त उस दिन भेजा जिस दिन दो सेनाएं मिली थीं (बद्र के हमले में). अल्लाह सब कुछ कर सकता है.
[8:41] Ahmed Raza Khan
And know that whatever you take as war booty, a fifth of that belongs to Allah and His Noble Messenger, and to relatives, and orphans, and the needy, and the traveller – if you have accepted faith in Allah and what We sent down to Our bondman on the decisive day – the day when two armies had met; and Allah is Able to do all things.

[8:41] Pickthall
And know that whatever ye take as spoils of war, lo! a fifth thereof is for Allah, and for the messenger and for the kinsman (who hath need) and orphans and the needy and the wayfarer, if ye believe in Allah and that which We revealed unto Our slave on the Day of Discrimination, the day when the two armies met. And Allah is Able to do all things.

[8:41] Yusuf Ali
And know that out of all the booty that ye may acquire (in war), a fifth share is assigned to Allah,- and to the Messenger, and to near relatives, orphans, the needy, and the wayfarer,- if ye do believe in Allah and in the revelation We sent down to Our servant on the Day of Testing,- the Day of the meeting of the two forces. For Allah hath power over all things.



In February of 628 A.D., the prophet is said to have had a dream in which he went to Kaaba temple in Makka. Till this time it had not been converted into a mosque as it is now. It contained about 360 idols of different Gods and Goddesses. His companions, who had also not visited Kaaba for last six years started enthusiastically. The neighbouring Bedouin tribes declined to go along with them. Perhaps it was the lack of any attraction like spoils of war due to which they did not accompany the prophet. The prophet and his followers were prevented to enter Makka by the the local residents. As a result, they performed the rites at a small place Hudaibiya, near Makka. The prophet was angry with the tribes which had refused to participate in the pilgrimage, they were not allowed to participate in next attack, as a punishment for refusing the prophet.

48:15

سَيَقُولُ الْمُخَلَّفُونَ إِذَا انطَلَقْتُمْ إِلَىٰ مَغَانِمَ لِتَأْخُذُوهَا ذَرُونَا نَتَّبِعْكُمْ ۖ يُرِيدُونَ أَن يُبَدِّلُوا كَلَامَ اللَّـهِ ۚ قُل لَّن تَتَّبِعُونَا كَذَٰلِكُمْ قَالَ اللَّـهُ مِن قَبْلُ ۖ فَسَيَقُولُونَ بَلْ تَحْسُدُونَنَا ۚ بَلْ كَانُوا لَا يَفْقَهُونَ إِلَّا قَلِيلًا

[४८:१५] नीरज अत्री
जब तुम लूट का माल लाने के लिए निकलोगे तो जो पीछे छोट गए हैं कहेंगे,"हमें भी अपने साथ ले चलो". वो अल्लाह के कहे को झुठलाना चाहता है. उन से कह दो,"अल्लाह ने पहले ही आदेश कर दिया है कि तुम हमारे पीछे नहीं चलोगे". इसके पश्चात वो कहेंगे,"नहीं तुम हम से जलते हो". नहीं , वो तो थोड़ा सा ही समझते हैं.

[48:15] Ahmed Raza Khan
Those who had stayed behind will now say, “When you go to receive the war booty, let us also go with you”; they wish to change the Words of Allah; say “You shall never come with us – this is already decreed by Allah”; so they will now say, “But rather you envy us”; in fact they never understood except a little.

[48:15] Pickthall
Those who were left behind will say, when ye set forth to capture booty: Let us go with you. They fain would change the verdict of Allah. Say (unto them, O Muhammad): Ye shall not go with us. Thus hath Allah said beforehand. Then they will say: Ye are envious of us. Nay, but they understand not, save a little.

[48:15] Yusuf Ali
Those who lagged behind (will say), when ye (are free to) march and take booty (in war): "Permit us to follow you." They wish to change Allah's decree: Say: "Not thus will ye follow us: Allah has already declared (this) beforehand": then they will say, "But ye are jealous of us." Nay, but little do they understand (such things).

Allah will give large plunder to the participants of Jihad.

48:19-21

وَمَغَانِمَ كَثِيرَةً يَأْخُذُونَهَا ۗ وَكَانَ اللَّـهُ عَزِيزًا حَكِيمًا

وَعَدَكُمُ اللَّـهُ مَغَانِمَ كَثِيرَةً تَأْخُذُونَهَا فَعَجَّلَ لَكُمْ هَـٰذِهِ وَكَفَّ أَيْدِيَ النَّاسِ عَنكُمْ وَلِتَكُونَ آيَةً لِّلْمُؤْمِنِينَ وَيَهْدِيَكُمْ صِرَاطًا مُّسْتَقِيمًا

وَأُخْرَىٰ لَمْ تَقْدِرُوا عَلَيْهَا قَدْ أَحَاطَ اللَّـهُ بِهَا ۚ وَكَانَ اللَّـهُ عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرًا

[४८:१९] नीरज अत्री
और अपार युद्ध लूट की सम्पदा जिस पर वे (मुसलमान) कब्ज़ा   (अधिकार) करेंगे. अल्लाह सब से शक्तिशाली और बुद्धिमान है. 
[४८:२०] नीरज अत्री  
अल्लाह का तुम से वायदा  (प्रण) है कि तुम्हें ढेरों युद्ध लूट पर कब्ज़ा  (अधिकार) प्राप्त होगा, और शीघ्र ही प्राप्त होगा. उसने तुम से शत्रुओं का हाथ रोक लिया है और ये तुम्हारे लिए एक संकेत है कि अल्लाह तुम्हें उचित मार्ग ही दिखाएगा.
 [४८:२१] नीरज अत्री 
तथा बहुत से और भी, जिनका अभी तुम्हें सामर्थ्य प्राप्त नहीं है. अल्लाह तो सब का स्वामी है और वो सब कुछ कर सकता है. 
 




[48:19] Ahmed Raza Khan
And plenty of war booty, to take; and Allah is Most Honourable, Wise.
[48:20] Ahmed Raza Khan
Allah has promised you plenty of booty which you will take, and has bestowed this to you quickly, and restrained peoples’ hands from you; and in order that it may be a sign for the believers, and to guide you on the Straight Path.
[48:21] Ahmed Raza Khan
And one more, not within your capacity, is within Allah’s hold; and Allah is Able to do all things.

[48:19] Pickthall
And much booty that they will capture. Allah is ever Mighty, Wise.
[48:20] Pickthall
Allah promiseth you much booty that ye will capture, and hath given you this in advance, and hath withheld men's hands from you, that it may be a token for the believers, and that He may guide you on a right path.
[48:21] Pickthall
And other (gain), which ye have not been able to achieve, Allah will compass it, Allah is Able to do all things.

[48:19] Yusuf Ali
And many gains will they acquire (besides): and Allah is Exalted in Power, Full of Wisdom.
[48:20] Yusuf Ali
Allah has promised you many gains that ye shall acquire, and He has given you these beforehand; and He has restrained the hands of men from you; that it may be a Sign for the Believers, and that He may guide you to a Straight Path;
[48:21] Yusuf Ali
And other gains (there are), which are not within your power, but which Allah has compassed: and Allah has power over all things.


The following verses refer to a jewish tribe (Bani Quraiza) which was plundered by prophet and his followers. About 800 captive males were beheaded on command of the prophet. Their property, women and children were distributed among Muslims. Prophet took his share and one Jewish beauty (named Rehana) as his concubine.

33:26,27


وَأَنزَلَ الَّذِينَ ظَاهَرُوهُم مِّنْ أَهْلِ الْكِتَابِ مِن صَيَاصِيهِمْ وَقَذَفَ فِي قُلُوبِهِمُ الرُّعْبَ فَرِيقًا تَقْتُلُونَ وَتَأْسِرُونَ فَرِيقًا ﴿٢٦﴾ وَأَوْرَثَكُمْ أَرْضَهُمْ وَدِيَارَهُمْ وَأَمْوَالَهُمْ وَأَرْضًا لَّمْ تَطَئُوهَا ۚ وَكَانَ اللَّـهُ عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرًا ﴿٢٧﴾


[३३:२६] नीरज अत्री
और वो अहले किताब (यहूदी), जो काफिरों की सहायता कर रहे थे, अल्लाह ने उन्हें उनके दुगों से गिरा दिया और उन के ह्रदय में आतंक बैठा दिया. उनके एक गुट की तुमने हत्या कर दी और एक गुट को बंदी बना लिया.
[३३:२७] नीरज अत्री
 और उसने तुम्हें उनके घरों का, उनकी भूमि का, उन के वैभव का स्वामी बना दिया और उस भूमि का भी जिस पर तुमने अभी तक पाँव भी नहीं रखा है. अल्लाह सब कुछ कर सकता है.


[33:26] Ahmed Raza Khan
And He brought down from their forts, the People given the Book(s) who had supported them, and instilled awe into their hearts – you slay a group among them and another group you make captive.
[33:27] Ahmed Raza Khan
And He bequeathed you their lands and their houses and their wealth, and land that you have not yet set foot upon; and Allah is Able to do all things.

[33:26] Pickthall
And He brought those of the People of the Scripture who supported them down from their strongholds, and cast panic into their hearts. Some ye slew, and ye made captive some.
[33:27] Pickthall
And He caused you to inherit their land and their houses and their wealth, and land ye have not trodden. Allah is ever Able to do all things.

[33:26] Yusuf Ali
And those of the People of the Book who aided them - Allah did take them down from their strongholds and cast terror into their hearts. (So that) some ye slew, and some ye made prisoners.
[33:27] Yusuf Ali
And He made you heirs of their lands, their houses, and their goods, and of a land which ye had not frequented (before). And Allah has power over all things.